Foto: (m) Rawpixels / Pexels
Foto: (m) Rawpixels / Pexels

Wie ich heute arbeite

Saria Almarzook hat vieles versucht: Stipendien, Forschungsanträge, Bewerbungen. Trotzdem arbeitet die syrische Biotechnologin heute bei einer deutschen Versicherung – und nicht in ihrem Beruf.

Von Saria Almarzook, 23.05.2019

Weltweit sind weniger als dreißig Prozent aller Wissenschaftler*innen Frauen. 2004 wurde ich eine von ihnen. Zahlen der UNESCO von 2018 belegen, dass Wissenschaftlerinnen weniger veröffentlichen, schlechter bezahlt werden und geringere Aufstiegschancen haben als ihre männlichen Kollegen (1). Ich selbst habe jahrelang in der wissenschaftlichen Pferdegenetik-Forschung gearbeitet und war bis 2011 Redakteurin einer syrischen Pferdezeitschrift. Doch all das änderte sich schlagartig durch die neuen Umstände in meinem Heimatland.

In Kriegszeiten gehen berufliche Bedingungen mit den akuten Bedürfnissen einher. Untersuchungen haben gezeigt, dass sich vor allem das Schicksal vieler Frauen dadurch verändern kann. Berufliche Herausforderungen können sich im Krieg von einem Tag auf den anderen komplett verschieben. Weil Kriege eben nicht nur große wirtschaftliche Veränderungen mit sich bringen, sondern vielschichtigen Wandel in der gesamten Gesellschaft bewirken (2). Der Krieg hat mein Leben und das vieler anderer syrischer Frauen radikal verändert. Durch ihn sind viele Möglichkeiten in meinem Arbeitsleben zunichtegemacht worden.

Ende 2013 kam ich nach Deutschland – zusammen mit vielen anderen Menschen, die aus Syrien vertrieben worden waren. Ich hatte Glück und erhielt ein Promotionsstipendium. Erst als das Stipendium im dritten akademischen Jahr auslief, geriet ich finanziell ins Stolpern. Ich versuchte, weitere Unterstützung zu organisieren oder eine Stelle im Labor der Universität zu finden, um die Kosten für mein einfaches Leben und die studentische Krankenversicherung abzudecken. Oft dachte ich darüber nach, einen Asylantrag bei der Ausländerbehörde zu stellen, verwarf die Idee letztendlich aber wieder. Ich beschloss, zu arbeiten und die Chance auf Asyl jemandem zu überlassen, der sie dringender brauchte.

Die mühsame Suche nach Arbeit

Meine Suche nach Arbeit verlief nicht besonders erfolgreich. Ich fand verschiedene Minijobs, arbeitete im Opernhaus, wo ich den Gästen den Weg zu ihren Sitzen zeigte, den Pausenablauf arrangierte und aufpasste, dass Teenager keinen Alkohol zwischen den Akten tranken. Ein bisschen Geld verdiente ich außerdem mit Übersetzungen in meinen drei Sprachen: Arabisch, Deutsch und Englisch.

Vier Jahre nach meiner Ankunft erhielt ich meinen Doktortitel in Molekularbiologie und Biodiversität von Pferden. Mit dem Ende meiner Promotion waren meine Ersparnisse dann endgültig aufgebraucht.

Akademiker aus dem Ausland, die ihren Doktorgrad an einer deutschen Universität erlangen, haben das Recht auf eine Aufenthaltserlaubnis für eineinhalb Jahre – es soll der Arbeitssuche dienen. Während dieser 18 Monate gewöhnst du dich an elegant entschuldigende Absagen auf deine Bewerbungen. Bewerbungen für Stellen, von denen du geglaubt hattest, sie seien perfekt auf dich zugeschnitten. Du gewöhnst dich außerdem an schriftliche Anfragen deiner gesetzlichen Krankenversicherung, die sich nach deinem Studentenstatus erkundigt, und an mahnende Briefe, die dich auffordern, die entsprechenden Dokumente einzureichen. Die Warnungen aus den Briefen nehmen schließlich Gestalt an und plötzlich verwandelt sich der Studententarif in Gebühren doppelter Höhe – besonders, wenn du als Absolvent*in über 35 Jahre alt bist.

Es führt kein Weg daran vorbei, eine Krankenversicherung ist im Ausland unabdingbar, insbesondere in komplizierteren medizinischen Notfällen. Aber für diese Art der Absicherung musst du entsprechende Arbeit finden, welcher Art auch immer. Für deine Zukunft in Deutschland musst du immer vorausplanen.

Legale Arbeit oder Schwarzarbeit

Gewohnheitsmäßig wache ich morgens um fünf Uhr auf, unter der Woche und am Wochenende. Ich nehme die Metro zur Arbeit oder zur Universität und studiere das Gesicht eines Fahrgasts oder lausche Telefongesprächen. Als mentale Morgengymnastik versuche ich, sie zu analysieren. Oft höre ich Sätze wie: „Ich bin auf dem Weg zur Arbeit, Mama, ich kann darüber jetzt nicht sprechen.“ „Die Arbeit mit ihrem Team scheint interessant.“ „Ich muss heute drei Stunden länger arbeiten.“ „Ich helfe dir, das Auto zu reparieren, aber das bleibt bitte unter uns.“ Oder: „Wenn er nächsten Monat keine Arbeit findet, schieben sie ihn ab.“ Der letzte Satz fährt mir ins Herz und löst eine kleine Panik aus.

Trotz aller Anstrengungen hat sich das deutsche Recht noch nicht auf ein einheitliches Arbeitsgesetz einigen können. Das hat zur Folge, dass alle – Arbeitnehmer*innen und Arbeitgeber*innen – immer noch auf zerstückelte Vorschriften aus vierzig verschiedenen Rechtsquellen angewiesen sind (3). Man bedient sich einer Mischung aus Grundgesetz, Zivilgesetz, Mindestlohngesetz und allgemeinem Gleichbehandlungsgesetz. Arbeiten kann in Deutschland theoretisch jeder – und dennoch …

Kleine Gefallen und Dienste, die du Nachbar*innen und Freunden im Austausch für ein wenig Geld erweist, sei es Rasenmähen, Hecken schneiden oder Babysitten, gelten in Deutschland als illegale Arbeit. „Schwarzarbeit“ ist im besten Fall eine Ordnungswidrigkeit, aber sie kann dir auch als Steuerhinterziehung, Unterschlagung von Geldern und Betrug ausgelegt werden, was dich wirtschaftlich und rechtlich in eine unangenehme Lage bringt. Sie hat außerdem Konsequenzen für deinen Aufenthaltsstatus, wenn du Migrant*in bist.

Mit der Zeit wird dir klar, dass es, um in diesem Land legal Arbeit zu finden einer wundersamen Fügung bedarf. Eines Empfehlungsschreibens mit der Unterschrift deines Betreuers. Oder der zufälligen Begegnung mit einem Arbeitgeber, der auf der Suche nach billiger und flexibler Arbeitskraft ist. Mir war lange Zeit nicht klar, dass meine Abschlüsse, meine Expertise und meine Fähigkeiten überhaupt keine Rolle spielen. Ganz zu schweigen davon, dass ich mir vorgemacht hatte, Rassismus, Vetternwirtschaft, geschlechtsspezifische Aspekte und eine Reihe andere Dinge hätten längst keinen Einfluss mehr auf das Berufsleben. Eine Stelle im Bereich Pferdegenetik auf dem deutschen akademischen „Markt“ zu finden, ist wie die Suche nach der Nadel im Heuhaufen. Um sich eine Stelle in einem Projekt zu sichern, braucht man in erster Linie Forschungsproben und Forschungsgelder, die genau mit den Zielen und Anforderungen des Forschungsinstituts übereinstimmen müssen. Am Ende wird man meist trotzdem abgelehnt, weil es zu viel kostet, den eigenen Ansatz zu erklären. Was soll ich machen? Pferdegenetik-Forschung ist nun mal viel zu teuer!

Zurück zur Morgenroutine

Es gibt schon Arbeit, doch diese Arbeit ist in der Regel nicht für dich geeignet, hat nichts mit deiner Ausbildung oder Arbeitserfahrung zu tun und absolut jeder in deiner Nachbarschaft wäre ein besserer Kandidat für sie als du. Trotzdem schadet es nicht, ein paar Geduldspillen zu schlucken. Pillen ohne Farbe, aufdringlichen Geruch oder Geschmack – ganz wie Zyanid.

Ein paar lange Monate vergehen, bevor ich einen Teilzeitjob in einer Krankenversicherungsfirma annehme. Meine Arbeit beschert mir ein paar unerwartete Lehrstunden im Qualitätsmanagement. Sie hat nichts mit Pferden zu tun oder mit Genetik. Aber sie wird die Kosten für meine Krankenversicherung decken und mich zu meiner Morgenroutine zurückbringen – zum Metrofahrgastgesichter-Beobachten und Telefongespräch-Lauschen.

 

Quellen

1 UIS (2018): Women in Science. In: UNESCO. The UNESCO Institute for Statistics (UIS), http://uis.unesco.org/sites/default/files/documents/fs51-women-in-science-2018-en.pdf.

2 Anitha S. & Pearson R. (2014): striking women – striking out. feminist review 108, 61–70.

3 Reichold H. (2008): Arbeitsrecht: Lernbuch nach Anspruchsgrundlagen [mit vielen Übersichten, Beispielen und Fällen]. Beck.

سارية المرزوق

„لا تعمل إلا إذا شعرت أن عملك سيؤدي إلى ثورة“ جوزيف بويز

لأسباب خاصة، لا أهمية لذكرها هنا، أعتبر تخصصي في وراثة الخيول كان ولازال منطلقاً مستمراً لثورتي الشخصية. رافقتني صفة الباحثة العلمية منذ عام 2004 لأكون من حزمة النساء اللواتي يشكّلن أقل من 30% من العاملين في مجال البحث العلمي في العالم، ممن ينشرن ويتقاضين أجوراً ويتطورن بشكل أقل مقارنة بأقرانهن الباحثين الرجال، وذلك بحسب اليونسكو 2018 (1). عملت لسنوات في إطار البحث العلمي في سوريا وألمانيا، كما ترأست تحرير مجلة تخصصية في علوم الخيول في سوريا عام 2010 وحتى توقفها أواخر 2011.

في الحروب الكبرى، تتسق الظروف مع المتطلبات مفرزة احتياجات جديدة في أسواق العمل. إذ تظهر الدراسات أن الحربين العالميتين غيرت أقدار الكثير من الناجين – وخصوصاً النساء- في مجال العمل، مما ترتّب عليه تغيّرات اقتصادية كبرى ساهمت بتحويل العديد من المسارات في أمم الحروب (2). وكما حدث للكثير من نساء بلدي، غيرت الحرب معالم حياتي ونقلتني إلى شاطئ بعيد عن كل ما أسست له في حياتي العملية.

وصلت إلى ألمانيا نهايات عام 2013 تزامناً مع موجات النزوح القسري من سوريا. حالفني الحظ بالحصول على منحة لإتمام الدراسات العليا. تعثّرتُ ماليّاً مع انتهاء المنحة في السنة الأكاديمية الثالثة. حاولت أن أجد منحة متممة أو مكاناً في مخبر الجامعة لتغطية تكاليف معيشتي البسيطة وتأميني الصحي كطالبة. فكرت كثيراً بتقديم طلب اللجوء لدائرة الهجرة، ثم تراجعت عن الفكرة تماماً وقررت أن أعمل وأترك الفرصة لشخص قد يكون أكثر استحقاقاً. لم أوفّق إلى أكثر من أعمال توصف بـ“الإضافية“ كمساعدة لرواد دار الأوبرا في الوصول إلى مقاعدهم وترتيب بروتوكول الاستراحات وردع المراهقين عن شرب الكحول بين الفصول الأوبرالية! وساعدتني الترجمة بين اللغات الثلاث العربية والإنكليزية والألمانية في الحصول على المزيد من المال.

بعد أربع سنوات من الإقامة في ألمانيا أنهيت درجة الدكتوراة في البيولوجيا الجزيئية والتنوع الوراثي عند الخيول، وانتهت معها مدّخراتي تماماً.

يحق للأكاديميين الوافدين ممن أتموا درجة الدكتوراة في إحدى الجامعات الألمانية الحصول على إقامةً لاتتجاوز العام ونصف العام للبحث عن عمل. بموجب ذلك، ستعتاد خلال الـ 18 شهراً على إستقبال الاعتذارات الأنيقة (الرفض) عن قبولك في الوظيفة التي كنت تعتقد أنها مفصّلة على قياسك، فضلاً عن رسائل الإستفسار من التأمين الصحي عن وضعك كطالب، فرسائل الإنذار بوجوب المراجعة الشخصية برفقة الثبوتيات، إلى أن يتخذ الإنذار مساراً تطبيقياً فتقفز التعريفة „الطلابية“ إلى الضعف بموجبات عدة، إحداها كوني امرأة  تجاوزت الخامسة والثلاثين!

حسنٌ، لابدّ أن أعترف بأن التأمين هو السند في المغترب، وخصوصاً في الحالات الصحية الطارئة المكلفة. ولكنه مسؤوليةٌ ماليةٌ تقتضي إيجاد عمل مكافئ لاحتياجاتك مهما كانت بسيطة، وضرورة ملحّة للتخطيط المالي الخاص بمستقبلك في ألمانيا.

انتبه أين تخطو

بحكم العادة، أفيق يومياً في الخامسة في أيام العمل والإجازة. أستقل الميترو في طريقي إلى العمل أو الجامعه، وأختار وجهاً من الركاب أو أسترق السمع إلى الأحاديث الهاتفية وأشتغل على تحليلها كتمرين ذهني صباحي. أسمع الكثير من عبارات: „أنا في طريقي للعمل يا أمي لا أستطيع أن أتحدث في هذا الموضوع الآن“، „يبدو العمل مع فريقها ممتعاً“، „لدي 3 ساعات عمل إضافي اليوم“، „سأساعدك في إصلاح السيارة ولكن ابق الموضوع بيننا“، „سيتم ترحيله إن لم يجد عملاً خلال الشهر القادم“. تخزني العبارة الأخيرة في قلبي وتشعرني بالهلع.

على الرغم من جهود العاملين في مجال القانون الألماني غير أنهم لم يوفقوا لإيجاد صيغة قانون عمل موحد، وبالتالي فإن الجميع (عاملين وأرباب عمل) لازالوا معتمدين على لوائح عمل مجتزأة مما يقرب من أربعين مصدراً قانونياً (3)، شاملة القانون الأساسي للدولة والقانون المدني وقانون تنظيم الحد الأدنى للأجور والقانون العام للمساواة. العمل في ألمانيا متوفر للجميع ولكن….

تعتبر المجاملات والخدمات التي تقدمها لجيرانك وأصدقاءك بمقابل مادي بخس، من قبيل جزّ العشب في الحديقة وتقليم الأشجار ومجالسة الأطفال، عملاً غير قانوني في ألمانيا (عمل أسود). يعدّ „العمل الأسود“ جريمة إدارية في أفضل الأحوال وقد يتعداها إلى اعتباره تهرباً من دفع الضرائب واختلاس أموال واحتيالاً يضعك في موقف قضائي واقتصادي محرج جداً، كما يترتب عليه كثير من العواقب المتعلقة بإقامتك في حال كونك وافداً.

تكتشف مع مرور الوقت أن ما قد ينفعك لتجد عملاً نظامياً في هذه البلاد هو أحد الأمور الغيبية، أو رسالة توصية مذيّلة بتوقيع مشرفك تكتبها أنت في الغالب، وساطةٌ من لجنة الحي السكني أو ساعي البريد، صدفةٌ تجمعك بأحد الباحثين عن عمالة رخيصة ومطواعة. حتى الآن لم يتضح لي أن شهاداتي و خبراتي ومواهبي ستحدث فرقاً. بغض النظر عن العنصرية، „الشللية“، جندرية العمل والكثير مما لا  يتصل بالمهنة، تأكد لي أن البحث عن مكان في الأكاديمية الألمانية لمختصة بمجال „الوراثة عند الخيول“ عمليةٌ لابدّ أن أذعن فيها لمتطلبات سوق „الهال“ الأكاديمي، وتستوجب بالدرجة الأولى تأمين تمويل وعيّنات بحثيّة مخطّطٌ لتوظيفها لخدمة هدف المؤسسة البحثية، والذي لايتفق عادةً مع البحث في ميدان الخيول الباهظة الكلفة.

ليس ثمة داعٍ للقلق

ستجد أعمالاً كثيرة قد لا تناسبك ولا تمتّ بصلة لنهجك المعرفي وتاريخك المهني، لا بل ستكون مناسبة لجارك أكثر منك، ولكن لا ضير من أقراص الصبر التي لا لون لها ولا رائحة واخزة، تماماً كما السيانيد.

أشهر طويلة ستمضي قبل أن أتقلد عملاً جزئيّاً في شركة للتأمين. نعم، عملٌ ساقتني إليه دورة تدريبية ارتجالية في إدارة الجودة! عملٌ لاعلاقة له بالخيول ولا بعلم الوراثة، ولكنه سيدفع تكاليف تأميني الأساسية وسيعيدني إلى عاداتي الصباحية في مراقبة وجوه ركاب الميترو واستراق السمع إلى أحاديثهم الهاتفية.

References

  1. UIS (2018) Women in Science. In: UNESCO. The UNESCO Institute for Statistics (UIS), http://uis.unesco.org/sites/default/files/documents/fs51-women-in-science-2018-en.pdf.
  2. Anitha S. & Pearson R. (2014) striking women—striking out. feminist review 108, 61-70.
  3. Reichold H. (2008) Arbeitsrecht: Lernbuch nach Anspruchsgrundlagen;[mit vielen Übersichten, Beispielen und Fällen]. Beck.
AUCH INTERESSANT